INTRODUCTION TO SHINSHU
SHINSHU
SERVICES, INC.: Japanese Language Legal Support and Consulting
is the premier organization providing Japanese language interpretation
and translation, and related expert advice and legal support services,
to leading law firms in the Washington, D.C. area and across the
country over the past
two decades. As a lawyer-led organization, SHINSHU provides
the extra measure of understanding that is often critical to favorable
outcomes in litigation and negotiations involving Japanese parties,
witnesses or documents.
The founder and head of SHINSHU is Brenda K. Seat, an
American attorney with extensive litigation and negotiation experience
who speaks Japanese flawlessly and lived in Japan for 16 years.
As illustrated by the range of translations of the famous Japanese
haiku shown above, translation is far from a mechanical process.
SHINSHU uses teams of highly skilled Japanese interpreters
and translators who have many years of experience interpreting
complex legal matters and translating difficult technical materials,
including patents, contracts and government documents. In addition,
the organization has a wide range of contacts available for technical
and specialized needs, both in the United States and Japan.
SHINSHU can enhance the quality of litigation, negotiation
and other legal representation involving Japanese parties, witnesses
or documents, with particular focus on:
|
Japanese
document review and translation for litigation and negotiations |
|
Depositions
and trial testimony of Japanese parties, witnesses and experts |
|
International
meetings, cross-cultural communication, and other services |
The
uncertainties of litigation and negotiation are compounded when
Japanese parties, language and culture are involved. Yet American
counsel and negotiators generally have much less control or understanding
of these important elements than other parts of their practice.
SHINSHU offers the cross-cultural resources to enhance
the quality of legal representation, while reducing the difficulties
and uncertainties of dealing with Japanese parties, documents
and witnesses.
|